Montag, August 27th, 2012 In Blog @de, Übersetzung By Ulrika

Viele von euch, besonders die mit dem Fernweh, haben sich schon mal in einer Situation wie dieser befunden: Man ist im Urlaub, im Ausland und hat wahnsinnige Probleme sich zu verständigen. Ist es nicht witzig, dass man gerade in dieser Situation auf Menschen trifft, die von sich behaupten die Sprachen X, Z, Y fließend zu sprechen. Natürlich antwortet man auf solche Aussagen immer mit Sätzen wie: „Oh mein Gott, wie konntest du nur so viele Sprachen lernen?“ Im tiefsten Inneren bin ich aber überzeugt, diese Menschen sprechen die Sprache gar nicht so fließend, wie sie behaupten. Bevor ich anfange, meine Überzeugung zu begründen, muss ich erst mal zugeben, dass ich auch einer dieser nervtötenden Menschen bin. Ich bin zweisprachig aufgewachsen: Englisch und Japanisch. Ich bin in beiden Sprachen und beiden Ländern unterrichtet worden und betrachte beide Sprachen als meine Muttersprachen. Außerdem bin ich viel herumgereist, spreche dadurch noch andere Sprachen. Um zum Thema zurück zu kommen, meine Theorie ist folgende: Diese Menschen sprechen diese Sprachen eigentlich gar nicht fließen-fließend. Sie können sich nur in einigen Bereichen fließend ausdrücken. Zum Beispiel interessiere ich mich für Politik. Bedeutet, ich kann jeden x-beliebigen politische Begriff auf Japanisch herunter beten. Fangen wir an mit mit den Vereinten Nationen (国際連合) an, machen wir weiter mit der NATO (北大西洋条約機構) und enden mit dem längsten Ländername in der japanischer Sprache: Nord Korea (朝鮮民主主義人民共和国). Aber würde man mich bitten, dass selbe in Polnisch zu tun? Unmöglich! Obwohl ich meine polnischen Sprachfähigkeiten eigentlich als sehr gut bezeichnen würde, gilt das gleiche gilt auch für andere Bereiche, wie Gesundheit, Wissenschaft, Insektennamen und so weiter. Sollte ich mal auf ein Baby aufpassen, hätte ich sehr große Probleme zu fragen: „Entschuldigung, wo sind den Windeln und der Puder und äh, könnte ich auch den Schnuller haben?“, weil ich niemals solchen Situationen ausgesetzt war und deshalb die Vokabeln nicht beherrsche. Also das nächste mal, wenn ihr jemanden eine Liste an Sprachen runter-rattern hört, die er angeblich fließend spricht: Alles halb so wild!  

Reviews from Crowdpanthers

News Feed