Mittwoch, Februar 27th, 2013 In
Unkategorisiert By Roman
Freunde oder Feinde?
Sei dir bewusst: An jeder Ecke lauern falsche Freunde! Wahrscheinlich wurdest du schon mehr als einmal ermahnt, bei der Wahl deiner Freunde vorsichtig zu sein. Das gleiche gilt auch, wenn du eine neue Sprache lernst. Denn in jeder Schachkombination gibt es „falsche Freunde“. „Falsche Freunde“ (in Englisch: false friends) sind Wörter, die manchen Wörtern in deiner Muttersprache, im Klang oder der Schreibweise, sehr ähnlich sind, aber eine vollkommen andere Bedeutung haben.
Das italienische Wort „Pasta“ beispielsweise, bedeutet im Türkischen und Griechischen „Kuchen“. Das Englische Wort für Geschenk bedeutet im Deutschen Gift. Wenn du dich also auf falsche Freunde einlässt, bringt dir der türkische Kellner statt des Hauptganges, das Dessert – oder ein Deutscher Satz bekommt nach der Übersetzung eine überraschend andere Bedeutung.
Vertrauen Sie bei Ihrer Übersetzung nicht falschen Freunden, sondern
kontaktieren Sie uns! Wir beschützen Sie vor eben diesen und begleiten Sie Schritt für Schritt durch den Übersetzungsprozess.